Bridging worlds – Gyurmé Avertin on translating for Orgyen Tobgyal Rinpoche
Gyurmé Avertin, the principal translator for Orgyen Tobgyal Rinpoche, shared insights into his unique role.
Orgyen Tobgyal Rinpoche, a renowned Tibetan Buddhist teacher, commands a vast following, necessitating precise and empathetic translation of his teachings.
Gyurmé, with his deep understanding of both Tibetan and Western cultures, is pivotal in bridging these worlds.
Gyurmé Avertin’s journey into translation began with his immersion in Tibetan language and culture.
He emphasized that translating for Rinpoche is not merely about linguistic accuracy but also conveying the spiritual and emotional essence of the teachings.
Gyurmé described the process as a meditative practice, requiring him to attune closely to Rinpoche’s intentions and the audience’s receptivity.
He highlighted the challenges of translating nuanced Buddhist concepts, which often lack direct equivalents in Western languages.
To overcome this, Gyurmé collaborates closely with Rinpoche, ensuring that translations maintain the teachings’ integrity and impact.
Gyurmé Avertin’s work goes beyond live translation; he also translates written texts and helps adapt them for Western audiences.
This role is crucial in disseminating Tibetan Buddhist teachings globally, fostering greater understanding and appreciation of this rich spiritual tradition.
In the interview, Gyurmé expressed his deep respect for Orgyen Tobgyal Rinpoche and the privilege he feels in supporting the transmission of his wisdom to a broader audience.